新概念英语 NewConceptEnglish.com

新概念英语 - [3-007] - (67版)

Crazy

新概念英语-听录音,并回答问题

Why did Jane cook John's wallet?简为什么煮了约翰的钱包?

新概念英语-课文

Children often have far more sense than their elders. This simple truth was demonstrated rather dramatically during a civil defence exercise in a small town in Canada. Most of the inhabitants were asked to take part in the exercise during which they had to pretend that their city had been bombed. Air-raid warnings were sounded and thousands of people went into special air-raid shelters. Doctors and nurses remained above ground while police patrolled the streets in case anyone tried to leave the shelters too soon.

The police did not have much to do because the citizens took the exercise seriously. They stayed underground for twenty minutes and waited for the siren to sound again. On leaving the air-raid shelters, they saw that doctors and nurses were busy. A great many people had volunteered to act as casualties. Theatrical make-up and artificial blood had been used to make the injuries look realistic. A lot of people were lying 'dead' in the streets. The living helped to carry the dead and wounded to special stations. A child of six was brought in by two adults. The child was supposed to be dead. With theatrical make-up on his face, he looked as if he had died of shock. Some people were so moved by the sight that they began to cry. However, the child suddenly sat up and a doctor asked him to comment on his death. The child looked around for a moment and said, 'I think they're all crazy!'

小编笔记

小编6月7日 04:00 0
金融业总是让人觉得神秘、生畏,记得去伦敦旅行时因为新旧英镑换钞的缘故还顺便去了 the Bank of England 英格兰银行(英国央行) 参观,是的,他们专门设置了一个参观的项目,讲述'钱'和'银行'的基本逻辑。而这里讲的是关于该银行如何提供残钞鉴别和兑换服务的事情,显然,作为金融业最发达国家的国民,作者有些沾沾自喜的。
残钞(Damaged bank note)为什么叫Mutilated Ladies? 文章的结尾给出了解释,用lady来称呼英镑,和用毛爷爷来称呼百元大钞是一个道理,算是一种民间的俚语吧,有爱学习的(爱抬杠的)说为啥要用mutilated 这个词来表示残钞的残?而不是用更简单的damaged? 咋说呢,这就好比用'残钞'来说'破烂的纸币'一样,显得比较专业。。你懂了吗?
文中提到了一个城市叫做 Newcastle, 新城堡,Castle是城堡的意思,世界上使用 Newcastle 做城市名称的有好些,英国、美国、澳洲都有,这里要留意的是其发音,t 是不发音的,所以叫卡斯尔,不是卡斯特
horse-riding(骑马) 看到这个词我不禁想起那个邪恶的horseback-riding(骑马-美式英语),(如果您不知道我说啥,这是一个英国主持人恶搞美式英语里面的段子,您可以搜一下视频)
when they got home, 这样的短语,其实很常见,如果要做语法拆解和辨析,其实真的需要一小段,这里是仔细拆解还是多读形成语感会更合理呢。。看您的需求吧。
w/o realizing it, 这个realize我们很早就学习过,是个重要的词汇,表示意识到、认识到。