Spare that spider
📁 请先导入本地文件, 需要帮助?点击我 ↗
小编的笔记
4月20日 12:240
这节课很生动,不过我今天想谈的是其中一个不起眼的重要词汇 Pitch ,这个词在新概念里面是第一次也是唯一一次出现,但居然没有纳入生词本,在文中,它用于指运动场地,a football pitch。
但我想说的是,这个词同时也是一个非常非常重要的商业词汇,pitch在商业英语中有重要的含义,它是指一种有说服力的演讲或展示,目的是推销产品、服务或想法。所以,当你的同事说他要pitch 某个客户(client or cusomer)或者关键干系人或者决策人(stakeholder or decision maker)时,你应该理解他在做什么哈,简单说,他要讲一个特别好的主意、方案、计划、故事给对方,给对方洗脑、种草,最终说服对方立项、采购、给钱。
Pitch之所以有“推销”的含义,是因为它在现代商业语境中被引申为一种“推销行为”或“推销说辞”,其词源与棒球运动中的“投球”动作相关,并逐渐演变为一种“精准传递信息以说服对方”的比喻。Pitch作为动词,其最早的含义是“投掷”或“抛”。这个词在古英语中就有,意为将某物刺入、驱动或投掷出去。在棒球运动中,Pitch特指投手向击球员“投球”的动作。这个动作需要精准、有力,目的是让对方成功接到球(在商业语境中,这个“球”就是你的想法或产品)。从棒球的“投球”动作引申开来,Pitch被用来比喻将一个想法、产品或服务“投递给”潜在客户或决策者,并试图说服他们接受。这个过程就像一场精准的投接游戏,推销者(Pitcher)需要将精心准备的“推销说辞”(Sales Pitch)准确地“投”给目标,以达成说服的目的:随着这种用法的普及,“Sales Pitch”(推销说辞)作为一个固定词组在19世纪末期被记录下来,而“Pitchman”(推销员)一词也于20世纪初开始使用,专门指代从事推销说辞工作的人。总而言之,Pitch从一个物理动作演变为一个商业术语,其核心在于捕捉了“精准传递”和“试图说服”的本质,这使得它成为一个生动且有力的词汇来描述推销活动。
但我想说的是,这个词同时也是一个非常非常重要的商业词汇,pitch在商业英语中有重要的含义,它是指一种有说服力的演讲或展示,目的是推销产品、服务或想法。所以,当你的同事说他要pitch 某个客户(client or cusomer)或者关键干系人或者决策人(stakeholder or decision maker)时,你应该理解他在做什么哈,简单说,他要讲一个特别好的主意、方案、计划、故事给对方,给对方洗脑、种草,最终说服对方立项、采购、给钱。
Pitch之所以有“推销”的含义,是因为它在现代商业语境中被引申为一种“推销行为”或“推销说辞”,其词源与棒球运动中的“投球”动作相关,并逐渐演变为一种“精准传递信息以说服对方”的比喻。Pitch作为动词,其最早的含义是“投掷”或“抛”。这个词在古英语中就有,意为将某物刺入、驱动或投掷出去。在棒球运动中,Pitch特指投手向击球员“投球”的动作。这个动作需要精准、有力,目的是让对方成功接到球(在商业语境中,这个“球”就是你的想法或产品)。从棒球的“投球”动作引申开来,Pitch被用来比喻将一个想法、产品或服务“投递给”潜在客户或决策者,并试图说服他们接受。这个过程就像一场精准的投接游戏,推销者(Pitcher)需要将精心准备的“推销说辞”(Sales Pitch)准确地“投”给目标,以达成说服的目的:随着这种用法的普及,“Sales Pitch”(推销说辞)作为一个固定词组在19世纪末期被记录下来,而“Pitchman”(推销员)一词也于20世纪初开始使用,专门指代从事推销说辞工作的人。总而言之,Pitch从一个物理动作演变为一个商业术语,其核心在于捕捉了“精准传递”和“试图说服”的本质,这使得它成为一个生动且有力的词汇来描述推销活动。